No exact translation found for نظام تأشير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نظام تأشير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À compter du mois d'avril 2007, les Jamaïcains ne pourront plus se rendre sur le territoire sans visa.
    وابتداء من نيسان/أبريل 2007، سيبدأ تطبيق نظام التأشيرة على المواطنين الجامايكيين.
  • Cette loi est le fondement du système de visa réglementant l'entrée dans le pays. Elle établit en outre la procédure à suivre pour empêcher les « immigrants interdits » d'entrer ou de rester dans le pays.
    وهذا القانون يقوم عليه نظام التأشيرات الذي ينظم في توفالو دخول الأشخاص إلى البلد.
  • Lorsqu'un bien est soumis à inscription sur un registre spécialisé ou à annotation sur un titre de propriété, la question se pose de savoir lequel des différents droits figurant dans le registre ou dans le système d'annotation est prioritaire.
    وعندما تكون الموجودات خاضعة لسجل متخصص أو نظام للتأشير على شهادات الملكية، يثور التساؤل عن الحق الذي لــه الأولوية من بين الحقوق المتعددة التي تذكر في ذلك السجل أو نظام التأشير.
  • L'absence d'un système indexant les pensions de base sur l'indice des prix à la consommation et sur le minimum vital est aussi source de préoccupation.
    ومما يبعث على القلق أيضاً عدم وجود نظام تأشير للمعاشات الأساسية يتناسب مع مؤشر أسعار المستهلك ومع الحد الأدنى لمستوى المعيشة.
  • Le Comité exhorte l'État partie à mettre en place un système d'indexation des pensions de base qui permette de tenir compte de l'évolution du coût de la vie, et à veiller à ce que les pensions de base soient suffisantes pour assurer un niveau de vie décent.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام تأشير لمستوى المعاشات الأساسية يعكس التغييرات في تكاليف المعيشة، وضمان أن المعاشات الأساسية تكفي لتأمين مستوى معيشة لائق.
  • Les autorités hongroises surveillent par tous les moyens utiles les entrées et passages en transit des personnes dont le nom figure à l'annexe de la résolution 1737 (2006), notamment en instaurant un régime de visa.
    تراقب السلطات الهنغارية بجميع الوسائل الممكنة عمليات الدخول أو المرور العابر للأفراد الذين يشملهم مرفق القرار 1737 (2006)، بما في ذلك من خلال نظام التأشيرات.
  • Il est cependant important de noter que les règles de priorité examinées ci-dessus ne s'appliquent que dans la mesure où le régime de l'inscription ou celui de l'annotation ne prévoient pas eux-mêmes des règles de priorité différentes.
    ولكن من المهم ملاحظة أن قواعد الأولوية المبينة أعلاه لا تنطبق إلا بقدر ما لا ينص السجل المتخصص أو نظام التأشير نفسهما على قواعد أولوية مختلفة.
  • Le Ministère de l'intérieur dispose de listes informatisées des personnes auxquelles la délivrance d'un visa ou l'entrée sur le territoire sud-africain est refusée, ce qui permet d'empêcher leur entrée dans le pays.
    ولدى وزارة الداخلية نظام حاسوبي للتأشيرة وقوائم بالأشخاص الممنوعين من الدخول للحيلولة دون دخولهم.
  • Le Comité note avec préoccupation le faible niveau du salaire minimum, qui n'est pas suffisant pour assurer aux travailleurs et à leur famille des conditions de vie décentes, ainsi que l'absence d'un mécanisme d'indexation et d'ajustement périodique du salaire minimum en fonction du coût de la vie.
    وتلاحظ اللجنة مع القلق المستوى المنخفض للحد الأدنى للأجور، الذي لا يكفي لتأمين مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم، وعدم وجود نظام للتأشير والتعديل المنتظم للحد الأدنى للأجور بما يتناسب مع تكاليف المعيشة.
  • Pour contrôler l'entrée dans le pays de personnes participant à des activités nucléaires ou en rapport avec la mise au point de missiles balistiques de la République islamique d'Iran, la Direction générale des migrations utilisera un dispositif particulier de délivrance de visas, dits « visas consultadas ».
    وستطبق المديرية العامة لشؤون الهجرة نظام التأشيرات الخاصة في ما يتعلق بالأشخاص الذين يشتركون في أنشطة نووية أو ذات علاقة بالقذائف التسيارية لفائدة جمهورية إيران الإسلامية، وذلك لمراقبة دخولهم إلى البلد.